網頁

2010年4月12日

【公主徹夜未眠】






【公主徹夜未眠】

誰也不許睡!誰也不許睡!

公主啊!妳也一樣,

在妳冰冷的閨房,

妳將注視著

因為愛情和希望而顫抖的星星。

但是我的祕密深藏在我心中,

沒有人知道我的名字!

喔!不,我只能貼著妳的芳唇說出它。

當明天破曉的時候,

我的熱吻將打破沈默,

使妳成為我的人!”

(合唱:

無人得知他的名字,

我們將難逃一死。)

消失吧!黑夜!

日落,星辰!

天明時,我終將征服一切。



【杜蘭朵公主】簡介:普契尼歌劇(實際上普老兄並未全部完成便過世)

*********************************************************************

中國有一位美麗的公主名為杜蘭朵,她公告天下,只要能答出她所出的三道難題,便能娶到她,反之,則必須被砍頭示眾。許多的王公貴族前來挑戰,都紛紛失敗,失去寶貴生命。

流亡王子卡拉夫流浪來到中國,與同樣流亡的老父及其侍女柳兒重逢之時,正巧見到了杜蘭朵公主,為她的美貌傾倒,於是不顧老父阻止參加解謎求親。

機智的王子出乎於人意料,答出了三個難題,高傲的公主卻不願意遵守承諾下嫁;於是卡拉夫王子提出一個謎題,只要公主在隔日天明前答對便可以悔婚;

謎題是:「王子的名字」。

公主派人威脅利誘王子,他都不願意透露謎底,甚至柳兒也為了保守王子的名字而犧牲性命。

公主因見到柳兒對卡拉夫王子的愛而動搖,王子再度向公主透露愛意,甚至告訴公主自己的名字,決定將生命交由公主定奪。公主得到答案後,大笑而去。

天明後,國王在眾人面前詢問公主謎底。

公主回答:「我知道了,他的名字是『愛』!」

於是眾人歡喜合唱,故事結束。

*********************************************************************

在學生時代音樂老師介紹下,我買了普契尼的歌劇【杜蘭朵公主】,

在當時我還沒聽過鼎鼎有名的【公主徹夜未眠】,

而是衝著「義大利歌劇有茉莉花耶~酷!」這原因而買下CD;

現在又漸漸地多了解一點這齣歌劇後,也越來越喜歡這首歌了~



前面是在網路上找到的帕華洛帝版~是歌劇演出而不是單曲演出哦!



老實說還是最近才看真正歌劇版的演出,

對照家中紫禁城版,兩位卡拉夫給我的感覺還真是大不相同啊~

除了衣服風格的分別,

帕華洛帝就是位多情的流亡義大利王子(雖然故事設定是來自韃靼)

紫版的卡拉夫王子感覺卻好像是「娶了公主可以少奮鬥廿年」的感覺XD

會令我思考起卡拉夫對杜蘭朵的愛是否有幾%政治成份?



倒是紫版的柳兒唱得婉轉動人:





前兩年【公主徹夜未眠】因為英國選秀節目再度被大家提起,

搜尋關鍵字的話,保羅帕茲的youtube影音佔掉前面的大部份版面,

可說他也是「成也youtube」的一員。

仔細研究歌詞的話,由nobody 變成 somebody的保羅帕茲選擇了這首歌正好唱出了他的心境,難怪能一鳴驚人!

順便複習一下好了:





張惠妹在日本演出【杜蘭朵公主】演唱的歌曲:

阿妹的杜蘭朵造型令我想起日本的「輝夜姬」,

「輝夜姬」也是位出了重重難題給追求者的美麗公主,

她們都是為了維持自身的獨立性而不願意遵循傳統婚嫁的堅強女性。



基本上這首歌完全是流行歌曲吧~不過蠻動聽的。

(阿妹演唱會也有唱歌劇版的公主徹夜未眠…不過我比較推薦這一首…)




動畫版【公主徹夜未眠】有歌聲配上中文字幕,方便感受詞曲:



 
分享到此完畢,
大家可別聽到徹夜末眠了啊XD
 
謝謝收看。

0 意見:

張貼留言